Startsidan
Utbildningstolkning
Annan tolkning
Aktiviteter
Vilka är vi?
Aktuellt
» Högskole- och utbildningstolkning 
»  Kvalitet och studentens behov 
» Kontakt med universitet och högskolor

Kvalitet och studentens behov

På alla utbildningar är det främst studentens behov som styr och första prioritet är att det alltid ska finnas tolk. Det ska dessutom finnas en kontinuitet för att studenten ska kunna känna sig trygg i vetskap om att tolken som kommer är insatt i utbildningens innehåll och mål, samt är väl förberedd inför varje enskilt tolktillfälle.

Det är vår målsättning att endast använda tolkar som har av Tolk- och översättarinstitutet föreskriven tolkutbildning, eller har förvärvat motsvarande kompetens genom relevant erfarenhet. Formell kompetens och/eller dokumenterad erfarenhet i kombination med ett kvalitetstänkande och en vilja att fortbilda sig efter behov, är vad vi kräver av de tolkar vi anlitar.

Det är också vår målsättning att varje tolk som är ny i verksamheten skall få möjlighet att arbeta tillsammans med någon av oss för att på så vis lotsas in i verksamheten och få en förståelse för vårt arbetssätt och våra kvalitetsmål. Vad vi betonar som ytterst viktigt i utbildningstolkningen är rätt förberedelse. Att vara bekant med begrepp, namn och tankesätt som förekommer i undervisningssituationen är en förutsättning för att göra en riktigt bra tolkning och den förberedelsen har man alltid behov av, oavsett hur duktig och erfaren tolk man är.

För varje student/utbildningsgrupp finns en huvudtolk som följer utbildningen och har ansvaret för kontakter med föreläsare och lärare, för att beställa litteratur och se till att förberedelsematerial finns inför varje tolktillfälle. Denna arbetar sedan tillsammans med ytterligare en tolk som av schematekniska skäl varierar, men som genom huvudtolkens försorg alltid ska vara väl förberedd. Systemet med huvudtolk skapar trygghet för den döve studenten såväl som för kurskamrater och lärare.

För att skapa goda förutsättningar för studentens delaktighet och huvudtolkens arbete har Öresundstolkarna inför varje ny kurs ett möte med utbildningsansvarig, och om önskemål finns, studenten och/eller huvudtolken. På detta möte ger vi en kort information om hur man använder tolk, om vad som krävs för att ge både student och tolkar de bästa förutsättningarna, t ex behovet av regelbundna raster och vilken typ av förberedelsematerial som behövs, samt till vem schemaändringar etc skall anmälas. Målsättningen är att tolkarna ska bli en naturlig del av undervisningssituationen och att utbildningsansvarig ska veta vem som är ansvarig för tolkverksamheten och vart de ska vända sig med frågor eller synpunkter angående denna. Vid varje kursstart ger Öresundstolkarna eller huvudtolken tillsammans med studenten en kort information om tolkanvändning även till övriga kursdeltagare.

 
Copyright © 2004-2008 AB Öresundstolkarna