Startsidan
Utbildningstolkning
Annan tolkning
Aktiviteter
Vilka är vi?
Aktuellt
  Tidigare Nyhetsbrev
» Lite om det som hänt det senaste året (2008)
» Vad händer hos Öresunds-tolkarna? (februari 2007)
» "Utbildningstolkning - Svårtuggat eller lättsmält?" Info från konferens 2007
» Nyhetsbrev februari 2006
» Varför tror döva att det inte finns tolkar?
Varför tror döva att det inte finns tolkar?
(insändare till Svenskes medlemsblad)
Symbol visar att information på teckenspråk finns tillgänglig

Att det är svårt att få tolk när man behöver är en gammal sanning som sitter djupt rotad i dövas medvetande. Och visst är behovet av tolk fortfarande större än tillgången. Ändå har många nyutbildade tolkar mötts av arbetslöshet efter att ha avslutat utbildningen. T ex har Region Skånes tolkcentral under en lång tid inte tillåtits att nyanställa trots att behovet är stort och trots att det har funnits kvalificerade sökande. Betyder det då att döva i Skåne har tolkbrist på alla områden så länge det är för lite pengar i regionens kassa? Nej, det behöver det inte betyda. Det är nämligen inte bara regionen som ska se till att döva får tolk – vem som är ansvarig beror på vad det är man behöver tolk till.

Ansvaret för att erbjuda tolkar till döva ligger alltså inte bara hos Tolkcentralerna i landstingen (eller regionerna). Även kommunerna har ett ansvar för att ordna tolk t ex när det gäller kommunala vuxenutbildningar (typ Komvux) och vissa av socialtjänstens uppdrag. Polis och domstolar har ett eget ansvar när de kallar till förhör och domstolsförhandlingar, och de statliga högskolorna och universiteten måste alltid kunna erbjuda sina döva studenter tolkning.

För några år sen var det mycket skriverier om att döva studenter blev utan tolk eftersom det var tolkbrist. Då var det verkligen så att högskolorna hamnat i en situation där de mellan antagning och terminsstart inte kunde uppbringa tolkar – det fanns helt enkelt inga att tillgå. Så ser inte situationen ut idag. Det finns tolkar, det gäller bara att veta hur man får tag på dem och vem som ska betala!

Det är därför som vi på Öresundstolkarna har valt att arbeta brett mot alla möjliga uppdragsgivare – vi samarbetar med många av landstingens tolkcentraler i Sverige såväl som kommunerna i Skåne, men i första hand arbetar vi med utbildningstolkning på högskolor och universitet. Vi är numera 5 tolkar anställda och har tillgång till många, många fler underleverantörer i ett nätverk där vi alla försöker hjälpas åt för att få fram rätt tolk till rätt uppdrag. Att det inte finns tolkar anställda på en högskola eller i en kommun betyder alltså inte att det inte finns tillgång till tolk – det finns alltid möjlighet att teckna avtal där man anlitar tolkar för de timmar som behövs.

Just nu är Öresundstolkarna genom avtal ansvariga för tolkningen på högskolorna i Malmö, Kalmar och Halmstad men även om ni vill gå en utbildning på Komvux, på annan högskola/universitet eller ska gå en utbildning som AF erbjuder, så kan vi alltid hjälpa till att ordna tolk. Vi är naturligtvis inte den enda tolkförmedlingen som arbetar direkt mot utbildningsanordnarna och det står dem alla fritt att välja vilken tolkleverantör de önskar. Men vi kan i alla fall alltid hjälpa Er att skapa en kontakt mellan de ansvariga på utbildningen och kvalificerade tolkar. Och kom ihåg att om ni någon gång får höra från en utbildningsanordnare att ”det finns inga tolkar” så beror det helt säkert på att de bara inte vet hur man får tag i tolkar. Och då kan ni alltid hänvisa dem till oss.

Ingen döv ska behöva avstå att gå en utbildning för att det inte finns tolk!

Denna text och mer om vår verksamhet finns översatt till teckenspråk på vår hemsida: www.oresundstolkarna.nu

Med vänlig hälsning

Catarina Hansson och Cilla Ahlm
Öresundstolkarna

Länk till teckenspråkig version

 
Copyright © 2006 AB Öresundstolkarna